-
1 SETTE
num e m— см. - G517- S701 —— см. - P1401— dirne di sette pesti (тж. dire le sette pesti di...)
— см. - P1402— см. - V817aceto (или olio) dei sette ladri
— см. - L81— см. - C1982— см. - S1735— calzare gli stivali delle sette leghe
— см. - S1736— см. -A773— см. - C1695— см. - C1840— см. - C2988- S703 —sotto sette sigilli (тж. chiuso con sette sigilli)
— см. - S764— libro chiuso con sette sigilli
— см. - S765—mettere sotto sette sigilli
— см. - S766— см. - Q92— см. - C1854— см. - C2691— см. -A778colpire col diavolo a sette code
— см. - D329essere come i soldati del papa che in sette non son buoni a sbarbare una rapa
— см. - S907portare le corna e sette palchi
— см. - C2691— см. - C1854— см. - C291(che) ti venga le sette pesti!
— см. - P1403— см. - M387misura sette volte e taglia una
— см. - M1598 -
2 sette
sètte 1. num card семь ti sei fatto un sette nei calzoni fig fam -- ты разорвал себе брюки 2. m 1) седьмое (число) 2) семь (школьная отметка в Италии) 3) carte семерка 4) sette grandi giorn -- (большая) ╚семерка╩ (промышленно развитые ОША, Япония, Уранция, Англия, Италия, Германия, Канада) portareqd ai sette cieli -- вознести кого-л до небес la città dei sette colli -- город на семи холмах (т. е. Рим) i sette peccati mortali rel -- семь смертных грехов gli stivali delle sette leghe folc -- семимильные сапоги chiuso a sette chiavi fam -- за семью замками <печатями> avere sette spiriti come i gatti -- быть живучим как кошка aceto dei sette ladroni -- ароматный уксус misura sette volte e taglia una prov -- семь раз отмерь, один раз отрежь -
3 sette
sètte 1. num card семь ti sei fatto un sette nei calzoni fig fam — ты разорвал себе брюки 2. m 1) седьмое (число) 2) семь (школьная отметка в Италии) 3) carte семёрка 4): sette grandi giorn — (большая) «семёрка» ( промышленно развитые США, Япония, Франция, Англия, Италия, Германия, Канада)¤ portareqd ai sette cieli — вознести кого-л до небес la città dei sette colli — город на семи холмах (т. е. Рим) i sette peccati mortali rel — семь смертных грехов gli stivali delle sette leghe folc — семимильные сапоги chiuso asette chiavi fam — за семью замками <печатями> avere sette spiriti come i gatti — быть живучим как кошка aceto dei sette ladroni — ароматный уксус misura sette volte e taglia una prov — семь раз отмерь, один раз отрежь -
4 PORTARE
vportare (P)acqua al mare (тж. portare acqua alla fonte или in mare)
— см. -A183portare l'acqua nel (или al) mulino di...
— см. -A184— см. -A185— см. -A186— см. - F1228— см. -A544— см. -A532— см. - B201— см. - R220— см. -A1356— см. - C1015— см. - B202— см. - B266— см. - B295— см. - B324— см. - B325— см. - B326— см. - B368- P2116 —portare bene [male] a qd
— см. - B486portare bene gli (или i propri, il peso degli) anni
— см. -A909— см. - L130— см. - B572— см. - B577— см. - B1128— см. - B1228— см. - B1254— см. - B1269— см. - F824— см. - C237— см. - C238— см. - C382 b)— см. - C413— см. - C551— см. - C789— см. - C855— см. - C1021— см. - C1293— см. - C1356— см. - L343— см. - C1461— см. - C1896— см. - R551— см. -A1295— см. - C2009— см. - C2091— см. - C2116portare il compasso negli occhi
— см. - C2353— см. - C2637portare le corna e sette palchi
— см. - C2691— см. - C2719— см. - C3094— см. - D225— см. - D396— см. - M719— см. - E29— см. - F910— см. - F911— см. - F1130— см. - F1228— см. - F1233— см. - F1340— см. - F1568— см. - G60— см. - G202— см. - G204— см. - G265— см. - G266— см. - G408— см. - G691— см. - G884— см. - G1082— см. - G1187— см. - I296— см. - C2565— см. - I312— см. - I36— см. - L145— см. - L334— см. - L745— см. - L761non portare la livrea di nessuno
— см. - L762— см. - L1025portare male gli (или i propri, il peso degli) anni
— см. -A909portare mal fiele contro...
— см. - F656— см. - L130— см. - C850— см. - M732— см. - M1355— см. - M1356— см. - M1789— см. - N54— см. - N215— см. -A1295— см. - P136— см. - P326— см. - P914portare qd a pentola (или a pentole, a pentoline)
— см. - P1239— см. - P1381portare il peso sopra il dosso
— см. - P1382— см. - P1550— см. - P1775— см. - M2173— см. - P1971— см. - P2026— см. - P1508portare il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126— см. - R220— см. - R458— см. - R497— см. - B201— см. - P1050— см. - S505— см. - S1779— см. - S1151— см. - S1313— см. - S1600— см. - S1690— см. - S1807— см. - S1868— см. - T74— см. - T500— см. - V70— см. - V537portare via il boccone di bocca
— см. - B903— см. - B396— см. - T451— см. - N34a— см. - Z16— см. - G135non essere atto a portare i libri dietro a qd (тж. non essere degno di portare i libri dietro a qd или di portare te scarpe a qd)
— см. - D78— см. - D334vento [freddo] che porta via le ganasce
— см. - G205— см. -A207— см. -A592— см. -A1228— см. - B526— см. - B527— см. - B933— см. - C484a cavallo che non porta sella, biada non si crivella
— см. - C1383— см. - V276— см. - D352chi ha il lupo per compare, porti il can sotto il mantello
— см. - L1004chi ha gli onori ne porta i pesi
— см. - O393chi ha poco panno, porti il vestito corto
— см. - P340chi si lascia mettere in spalle la capra, indi a poco è sforzato a portar la vacca
— см. - S1280chi porta il giallo, vagheggia in fallo
— см. - G436chi porta spada e non l'adopra, ha bisogno di chi lo copra
— см. - S1227— см. - D369— см. -A360— см. - C3098l'onore porta l'oro, ma non l'oro l'onore
— см. - O396la pazienza la portano i frati
— см. - P921piccole ruote portan gran fasci
— см. - R643piuttosto un asino che porti, che un cavallo che butti (in terra)
— см. -A1244— см. - S1505— см. - V276quando brucia nel vicinato, porta l'acqua a casa tua
— см. - V556quando il cieco porta la bandiera, guai a chi vien dietro
— см. - C1832— см. - S191 -
5 sette
1.settanta volte sette — см. settantati sei fatto un sette nei calzoni перен. разг. — ты разорвал себе брюки2. m3) карт. семёрка4)sette grandi — (Большая) "семёрка" (промышленно развитые США, Япония, Франция, Англия, Италия, Германия, Канада)••(essere) ai sette cieli — (быть) на седьмом небеportare / levare qd ai sette cieli — вознести кого-либо до небесla città dei sette colli — город на семи холмах ( Рим)chiuso a / con sette chiavi / sigilli разг. — за семью замками / печатямиaceto dei sette ladroni — ароматный уксусmisura sette volte e taglia una prov — семь раз отмерь, один раз отрежь -
6 -C1854
portare in cielo (или al cielo, ai sette cieli; тж. porre in cielo; alzare al cielo или ai sette cieli; in(n)alzare или levare al (terzo или settimo) cielo; mettere al или in cielo; esaltare al cielo)
превозносить до небес, всячески расхваливать:Natura. — Ma subito dopo la morte, come avvenne ad uno chiamato Camoens, o... come accadde a un altro chiamato Milton, tu sarai celebrata e levata al cielo, non dirò da tutti, ma, se non altro, dal piccolo numero degli uomini di buon giudizio. (G. Leopardi, «Operette morali»)
Природа. — Но вскоре после смерти с тобой произойдет то же, что с неким Камоэнсом и неким Мильтоном: ты станешь знаменита и тебя будут превозносить до небес, не скажу все, но во всяком случае немногие понимающие люди.I giornali mi portarono ai sette cieli e le repliche cominciarono, confermando pienamente il successo. (U. Morucchio, «Storie di ieri, di oggi... e di domani»)
Газеты превозносили меня до небес, и появились отзывы, полностью подтверждавшие мой успех. -
7 CIELO
m- C1835 —bugiardo come un cielo di marzo
— см. - B1403— см. - C828— sotto la cappa del cielo
— см. - C829— см. - O51— см. - F1426— см. - M431— см. - M1428— см. - S577- C1837 —a cielo aperto (или scoperto, sereno)
— см. -A643— см. - F1429— cose che non stanno né in cielo né in terra
— см. - C2873— см. - N415— см. - C2298- C1840 —al settimo cielo (тж. ai sette cieli)
- C1841 —andare con la fama fino al cielo
— см. - F113aspettare (che piova) la manna (in bocca) del cielo (тж. aspettare che scenda или che cali il panierino dal cielo)
— см. - M433attaccarsi alle funi del cielo
— см. - F1466— см. - C94dare pugni (или un pugno, della pugna) al (или nel) cielo
— см. - P2398— è come dare un pugno in cielo
— см. - P2399— см. - C1854in(n)alzare (или levare) al (terzo, settimo) cielo (тж. mettere al или in cielo)
— см. - C1854— см. - B911— см. - L680— см. - C1857— см. - B911— см. - L680- C1854 —portare in cielo (или al cielo, ai sette cieli; тж. porre in cielo; alzare al cielo или ai sette cieli; in(n)alzare или levare al (terzo или settimo) cielo; mettere al или in cielo; esaltare al cielo)
prendere il cielo a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860- C1856 —rinnegare il cielo a (+ inf.)
- C1857 —- C1860 —vedere (или prendere) il cielo (или il sole) a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
- C1861 —— см. - O236- C1862 —gli è caduta la manna dal cielo
— см. - M435- C1863 —caschi (или cascasse, venisse giù) il cielo
chi è in tenuta, il ciel l'aiuta
— см. -A403chi va di là dal mare, muta il cielo, ma non muta l'animo
— см. - M814— см. - N632— см. - D468— см. - S494- C1869 —faccia (или facesse, voglia, volesse) il cielo (тж. piaccia al cielo)
- C1870 —mi fulmini il cielo se...
gente allegra, il cielo l'aiuta
— см. -A403- C1871 —non casca il cielo (или la casa, il mondo) addosso
non cade (или non si muove) foglia (или non muove fronda) che il ciel non voglia
— см. - D479— см. - C1869raglio d'asino non arriva al cielo (или non sale al cielo; тж. i ragli di asini non arrivano al cielo)
— см. - R90— см. - C1864— см. - C1863— см. - C1869 -
8 cielo
m skyreligion heavengrazie al cielo thank heaven(s)* * *cielo s.m.1 sky; (letter.) heaven (s), firmament: cielo coperto, overcast sky; cielo sereno, clear (o cloudless) sky; cielo a pecorelle, mackerel sky; sotto il cielo, under the sky; nel cielo si vedeva solo una stella, only one star was to be seen in the heavens // a cielo aperto, under the open sky (o in the open air) // a cielo sereno, ( inaspettatamente) out of the blue sky: la suocera è piovuta in casa a cielo sereno, her mother-in-law turned up out of the blue // gli è piovuta dal cielo un'eredità, he inherited a lot of money quite (o totally) unexpectedly // muovere cielo e terra, to move heaven and earth // non stare né in cielo né in terra, to be utter nonsense // toccare il cielo con un dito, to walk on air (o to be as pleased as Punch)3 (astr.) ( nel sistema Tolemaico) heaven // essere al settimo cielo, to be in (the) seventh heaven // portare al cielo, ai sette cieli, to praise to the skies5 ( Dio, la Provvidenza) Heaven: il Regno dei Cieli, the Kingdom of Heaven // giusto cielo!, santo cielo!, good heavens (o my goodness o goodness gracious)! // grazie al cielo, thank heaven (s) (o fam. thank goodness) // per amore del cielo, for heaven's sake // lo sa il cielo, heaven knows (o fam. goodness knows) // volesse il cielo che..., would to heaven (o I wish to goodness) that...* * *['tʃɛlo]sostantivo maschile1) skycielo sereno, nuvoloso — clear, cloudy sky
un fulmine a ciel sereno — a bolt from o out of the blue
a cielo aperto — [miniera, canale, fogna] open
2) (paradiso) heaven3) (Dio, la Provvidenza)cielo, mio marito! — God, my husband!
••essere al settimo cielo, toccare il cielo con un dito — to be on cloud nine o in seventh heaven o walking on air
aiutati che il ciel t'aiuta — prov. God helps those who help themselves
piovuto o caduto dal cielo — heaven-sent, unexpected
* * *cielo/'t∫εlo/sostantivo m.1 sky; cielo sereno, nuvoloso clear, cloudy sky; un fulmine a ciel sereno a bolt from o out of the blue; a cielo aperto [miniera, canale, fogna] open2 (paradiso) heaven; il regno dei -i the kingdom of heaven3 (Dio, la Provvidenza) che il cielo ci aiuti! heaven help us! lo sa il cielo! heaven only knows! (santo) cielo! (good) heavens! heavens above! grazie al cielo! thank heaven(s)! per amor del cielo! for goodness sake! for the love of God! cielo, mio marito! God, my husband!non stare né in cielo né in terra to have neither rhyme nor reason; muovere cielo e terra to move heaven and earth; essere al settimo cielo, toccare il cielo con un dito to be on cloud nine o in seventh heaven o walking on air; aiutati che il ciel t'aiuta prov. God helps those who help themselves; piovuto o caduto dal cielo heaven-sent, unexpected.
См. также в других словарях:
sette — s. m. 1. (fam., nella stoffa) strappo CONTR. toppa 2. (nella pallanuoto) squadra 3. (di numero) CFR. epta FRASEOLOGIA portare ai sette cieli (fi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sette — {{hw}}{{sette}}{{/hw}}[7 nella numerazione araba, VII in quella romana] A agg. num. card. inv. Indica una quantità composta di sei unità più una | Elevare, portare qlcu. ai sette cieli, (fig.) esaltarlo facendone le lodi | Avere sette spiriti… … Enciclopedia di italiano